Лекарственный препарат, применяемый при лечении лишь одной из разновидностей импотенции - эректильной дисфункции, то есть нарушения кровообращения в кровеносных сосудах, участвующих в механизме эрекции.
ВИАДУК
- Мост через глубокий овраг, ущелье или через дорогу, пути.
- Сооружение мостового типа, возводимое на пересечении дороги с глубоким оврагом, лощиной или горным ущельем.
ВИАЛАР
Французский писатель, участник первой мировой войны, автор пьесы "Люди"; романов: "Охота на людей", "Лавочница".
ВИВАЧЕ
Быстрый музыкальный темп, средний между аллегро и престо.
ВИГАНО
Итальянский артист балета, балетмейстер XIX века. Реформатор балетного театра, создатель нового типа романтической хореографической драмы.
ВИГВАМ
Жилище индейцев Северной Америки, куполообразное, на каркасе из тонких стволов, покрытом ветками, корой, циновками.
ВИГМАН
Известная немецкая танцовщица, хореограф, педагог ХХ века. Представитель немецкого экспрессивно-пластического танца.
ВИГНЕР
Американский физик-теоретик. Родился в Венгрии. Работал в Германии, с 1930 годов в США. Участник разработки первого американского ядерного реактора.
ВИГОНЬ
- Род пряжи из отходов шерсти и хлопка, а также ткань из такой пряжи.
- Южноамериканское животное, родственное ламе, а также шерсть этого животного и ткань из нее.
- Род лам.
- Рыхлая пушистая пряжа, изготовленная преимущественно из хлопка и его отходов с примесью отходов шерстопрядильного производства.
ВИДЖЕЙ
Ведущий программы, дискотеки, шоу, выставки и т.п., организующий видеоряд, создающий видеоэффекты к музыке; телевизионный ведущий музыкальной программы.
Кишечник человека в норме содержит около одного килограмма бактерий. Численность клеток этих бактерий на порядок превосходит численность клеток человеческого организма.
Когда кто-то уходит, не прощаясь, мы употребляем выражение «ушёл по-английски». Хотя в оригинале эту идиому придумали сами англичане, а звучала она как ‘to take French leave’ («уйти по-французски»). Появилась она в период Семилетней войны в 18 веке в насмешку над французскими солдатами, самовольно покидавшими расположение части. Тогда же французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан, и в этом виде оно закрепилось в русском языке.