Немецкий писатель, президент Академии искусств ГДР. Автор романа "Испытание"; исторической трилогии "Родные и знакомые".
БРЕДЕНЬ
Рыболовная снасть: небольшой невод, которым ловят рыбу вдвоём, идя бродом.
БРЕДЕРО
Нидерландский драматург и поэт конца XVI века, автор драмы "Родерик и Альфонс"; комедии "Мавританка".
БРЕДИНА
Дерево рода ива, то же, что ракита.
БРЕДЛЕЙ
Ботинки с "кошками".
БРЕЖНЕВ
- Российский политический деятель; генеральный секретарь ЦК КПСС и председатель Президиума ВС СССР в 1966-82 годах.
- Название города Набережные Челны в Татарии в 1982-88 годах.
БРЕЗЕНТ
Грубая плотная льняная или хлопчатобумажная водозащитная ткань.
БРЕКЕТЫ
Сложные ортодонтические несъемные конструкции (аппараты) для коррекции положения зубов человека при нарушениях прикуса, неровности зубного ряда. Представляют собой устройства, которые фиксируются при помощи ортодонтического клея (бонда) на наружную или внутреннюю поверхность зубов.
БРЕКЧИЯ
Сцементированная обломочная горная порода, сложенная угловатыми обломками различных горных пород.
Когда кто-то уходит, не прощаясь, мы употребляем выражение «ушёл по-английски». Хотя в оригинале эту идиому придумали сами англичане, а звучала она как ‘to take French leave’ («уйти по-французски»). Появилась она в период Семилетней войны в 18 веке в насмешку над французскими солдатами, самовольно покидавшими расположение части. Тогда же французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан, и в этом виде оно закрепилось в русском языке.