- Повышенное нервное возбуждение с потерей самоконтроля, а также помрачение сознания при гипнозе, экстазе.
- Продолжительное состояние оцепенения, возникающее в результате эмоционального шока (перен.).
- Современная танцевальная электронная музыка, характеризующаяся расслабляющим воздействием на психику; танцевальное мероприятие, на котором играют такую музыку.
- Вид сумеречного помрачения сознания или состояние отрешенности, экстаза, ясновидения и др.
ТРАНШ
Выпуск, серия, часть облигационного займа, рассчитанного на улучшение рыночной конъюнктуры в ближайшем будущем или предназначенного для размещения на ссудных рынках разных стран.
ТРАПП
- Горная порода вулканического происхождения.
- Магматическая горная порода.
ТРАСС
Горная порода, разновидность вулканического туфа.
ТРАСТ
- Объединение или фонд, основанные на доверительной собственности, то есть переданной им по доверенности на управление и ведение операций; денежная сумма или собственность, которой управляют по доверенности.
- Соглашение на передачу собственности некоему лицу или лицам (попечителям), которые управляют ею в пользу какого-либо другого лица или лиц (бенефициаров).
- Доверительное управление деньгами.
ТРАТА
- То же, что затрата.
- То, что тратится или истрачено.
ТРАУГ
Озеро в Северной Америке.
ТРАУР
- Одежда (обычно черная), повязка, носимая в знак скорби.
- Скорбь по умершему, по поводу бедствия, катастрофы, выражающаяся в каких-либо общепринятых знаках, действиях.
- Определенного цвета одежда, повязка и т. п. в знак скорби.
ТРАЯН
Римский император с 98 года, из династии Антонинов.
ТРЕБА
- В православии: богослужебный обряд, совершаемый по просьбе самих верующих (например, крестины, венчание, панихида, исповедь).
Фраза «Элементарно, Ватсон!», которую мы привыкли ассоциировать с Шерлоком Холмсом, ни разу не встречается в оригинальных книгах Артура Конан Дойля. Её придумали в одной из театральных постановок по мотивам книг о Холмсе, откуда фраза перекочевала в фильмы. Хотя основой её можно считать некоторые диалоги из книг Конан Дойля. Например, в «Скандале в Богемии» Холмс в ответ на недоумение Ватсона произносит: «It is simplicity itself» («Это сама простота»).
Почему в СССР не стали выпускать автомобиль «Родина»?
При разработке автомобиля «Победа» планировалось, что название машины будет «Родина». Узнав об этом, Сталин иронически спросил: «Ну и почём у нас будет Родина?». Поэтому название изменили на «Победа».