- Начало чего-нибудь, например, при торговле первая продажа чего-нибудь.
- Начинание, инициатива, приступ к какому-нибудь делу.
ПОЧКА
- Старинная русская единица измерения веса драгоценных камней, металлов и т.п., равная по Торговой книге конца XVI века - начала XVII века 1/25 золотника.
- Не развившийся ещё побег растения; зачаток цветка, листа.
- У некоторых низших животных или растений, размножающихся бесполым путём: вырост на теле материнского организма, постепенно разрастающийся, отпадающий и формирующий дочернюю особь.
- У растений зачаток побега.
ПОЧКИ
Парные органы, образующие и выделяющие мочу у позвоночных животных и человека.
ПОЧТА
- Учреждение для пересылки писем, посылок, бандеролей, денег, а также здание, где помещается такое учреждение; пересылка, доставка средствами этого учреждения; то, что доставлено этим учреждением, а также вообще доставленные адресату письма, посылки, бандероли; в старину: такое учреждение, занимающееся одновременно регулярной перевозкой пассажиров в конных экипажах.
- Один из видов связи.
ПОШИБ
- Свойственная кому-нибудь манера, стиль поведения.
- Стиль, художественная манера.
- Манера исполнения.
ПОШКА
Литовский поэт XIX века, автор поэмы "Мужик Жемайтии и Литвы".
ПОЭМА
- Большое стихотворное произведение на историческую, героическую или возвышенную лирическую тему.
- О чем-нибудь возвышенном, прекрасном (перен.).
- Поэтический жанр большого объема, преимущественно лироэпический.
- Стихотворение Блока.
ПОЭТУ
Стихотворение А.С. Пушкина.
ПРАВА
Документ, удостоверяющий официальное разрешение на вождение автомобиля, мотоцикла или другого транспортного средства.
ПРАВО
- Совокупность устанавливаемых и охраняемых государственной властью норм и правил, регулирующих отношения людей в обществе, а также наука, изучающая эти нормы.
- Охраняемая государством, узаконенная возможность что-нибудь делать, осуществлять.
- Возможность действовать, поступать каким-нибудь образом.
- Основание, причина.
- Система общеобязательных социальных норм, установленных или санкционированных государством.
При отправке на фронт первых танков британская контрразведка пустила слух, что российское правительство заказало у Англии партию цистерн для питьевой воды. И танки отправились по железной дороге под видом цистерн (благо, гигантские размеры и форма первых танков вполне соответствовали этой версии). Именно поэтому танки так называются (от английского tank — бак, цистерна). Интересно, что у нас сперва перевели это слово и называли новую боевую машину «лохань».