- Верховный глава католической церкви и государства Ватикан.
- То же, что отец.
- Город на северо-западе Венгрии.
ПАПП
- Выдающийся венгерский боксер, первый в истории бокса трехкратный олимпийский чемпион, двукратный чемпион Европы по боксу (1949 и 1951). Его имя в 2001 году занесено в Международный зал славы бокса.
- Александрийский древнегреческий математик.
ПАРА
- Город в Бразилии.
- Два лица, находящиеся, действующие вместе, объединённые чем-нибудь общим; в некоторых выражениях: лицо, входящее в такое объединение или подходящее для него.
- Два однородных предмета, вместе употребляемые и составляющие целое.
- Два сапога.
- Две штуки чего-нибудь.
- Медная монета, выпускавшаяся Россией для Молдавии и Валахии в период военных действий в 1771-1774 годах.
- Мужской костюм (брюки и пиджак или сюртук, фрак).
- Небольшое количество чего-нибудь, несколько.
- Термин из карточной игры 'Покер'.
- То же, что двойка.
- Упряжка в две лошади.
- Учебное занятие, состоящее из двух периодов (полупар) по 45-60 минут с коротким перерывом между ними.
- Частица и соответствующая античастица, образующиеся одновременно в некоторых процессах.
ПАРЕ
Французский хирург XVI века, разработчик метода лечения огнестрельных ранений, ввел мазевую повязку вместо прижигания ран раскаленным железом.
ПАРИ
- Заключённое между двумя спорящими условие, по которому проигравший должен выполнить какое-нибудь обязательство.
- Рассказ Грина.
ПАРК
- Большой сад или насаженная роща с аллеями, цветниками, водоёмами.
- Место стоянки и ремонта подвижного состава.
- Совокупность транспортных средств, подвижной состав, а также вообще совокупность машин, механизмов, аппаратов.
- Передвижной склад для снабжения армии.
- Участок земли для прогулок, отдыха, игр, с естественной или посаженной растительностью, аллеями, водоемами и т. д.
- Место для стоянки и ремонта трамваев, троллейбусов, автобусов и т. п.
- Совокупность машин или станков в хозяйстве, отрасли.
ПАРУ
Река в Австралии.
ПАСО
Мексиканский писатель ХХ века, автор романа "Хосе Триго", "Палинур из Мехико", "Известия из империи".
Азбуку Морзе в привычном нам виде изобрёл не Морзе, а немецкий инженер Герке. Оригинальная азбука Морзе была неудобной, хотя и использовалась на некоторых американских железных дорогах вплоть до 1960-х годов.
Почему про аристократов говорят, что у них голубая кровь?
Испанская королевская семья и дворянство гордились тем, что, в отличии от простого народа, они ведут свою родословную от вест-готов и никогда не смешивались с маврами, проникшими в Испанию из Африки. В отличие от смуглокожих простолюдинов, на бледной коже представителей высшего сословия выделялись синие вены, и поэтому они называли себя sangre azul, что значит «голубая кровь». Отсюда это выражение для обозначения аристократии проникло во многие европейские языки, в том числе и в русский.