- Приём пищи, обычно в середине дня; пища, приготовленная для этой еды; время такой еды, обычно в середине дня.
- Перерыв в работе в середине дня.
- Полуденная трапеза.
ОБЕР
Французский композитор, мастер французской комической оперы, основоположник жанра французской 'большой' оперы; автор бывшего французского гимна La Parisienne. Автор оперы 'Черное домино'.
ОБЕТ
- Торжественное обещание, обязательство.
- Религиозная клятва.
ОБЖА
Единица поземельного обложения в новгородских землях в XV-XVII веках.
ОБОД
- Наружная часть колеса в виде обтягивающего круга.
- Приспособление или часть какого-нибудь устройства в форме кольца, круга.
ОБОЗ
- Ряд следующих друг за другом повозок с грузом.
- Совокупность перевозочных средств специального назначения.
- Басня Крылова.
ОБОИ
1) Материал (обычно бумажный, в старину также из ткани) в виде рулонов, широких полос для внутренней оклейки (обивки) стен.
2) В операционных системах с графическим пользовательским интерфейсом — фоновый рисунок для рабочего стола.
ОБОК
Около кого-чего-нибудь.
ОБОЛ
- Бронзовая монета в Византии IX–X вв.
- Серебряная монета, равная шестой части драхмы, в Древней Греции.
Кишечник человека в норме содержит около одного килограмма бактерий. Численность клеток этих бактерий на порядок превосходит численность клеток человеческого организма.
Когда кто-то уходит, не прощаясь, мы употребляем выражение «ушёл по-английски». Хотя в оригинале эту идиому придумали сами англичане, а звучала она как ‘to take French leave’ («уйти по-французски»). Появилась она в период Семилетней войны в 18 веке в насмешку над французскими солдатами, самовольно покидавшими расположение части. Тогда же французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан, и в этом виде оно закрепилось в русском языке.