Геометрическое тело, образованное вращением прямоугольного треугольника вокруг одного из его катетов, а также предмет такой формы.
КОНХА
В архитектуре: полукупол, служащий для перекрытия полуцилиндрических в плане частей зданий.
КОНЬЯ
Город на юге Турции.
КОНЮХ
Работник, занимающийся уходом за лошадьми.
КОПАЛ
- Копаловый лак.
- Смола тропических деревьев семейства бобовых, применявшаяся для изготовления лаков.
- Ископаемая смола.
КОПАН
Исторический город в Гондурасе.
КОПЕР
- Ворох чего-либо в виде конуса.
- Сооружение над шахтным стволом для установки подъемника.
- Строительная машина для забивания свай.
- Установка для разбивки металлического лома и глыб мартеновского шлака.
КОПИЕ
- Предмет богослужения, относящийся к священным сосудам: обоюдоострый ножичек с коротким треугольным лезвием, используемый для изъятия частиц из просфоры и для вырезания и раздробления агнца.
- Религиозная принадлежность: нож для разрезания просфор.
КОПИР
- Деталь копировального станка, передающая движение инструменту, воспроизводящему по заготовке заданный шаблоном, чертежом и т.п. профиль.
Фраза «Элементарно, Ватсон!», которую мы привыкли ассоциировать с Шерлоком Холмсом, ни разу не встречается в оригинальных книгах Артура Конан Дойля. Её придумали в одной из театральных постановок по мотивам книг о Холмсе, откуда фраза перекочевала в фильмы. Хотя основой её можно считать некоторые диалоги из книг Конан Дойля. Например, в «Скандале в Богемии» Холмс в ответ на недоумение Ватсона произносит: «It is simplicity itself» («Это сама простота»).