- Поршень в нагнетательных насосах, имеющий вид длинного цилиндрического стержня, плотно примыкающего к стенкам цилиндра.
- Поршень, имеющий длину, значительно превышающую диаметр.
ПЛУТАРХ
Древнегреческий писатель и философ, общественный деятель. Наиболее известен как автор труда 'Сравнительные жизнеописания', в котором воссоздавал образы выдающихся политических деятелей Греции и Рима.
ПЛУТОНГ
- Группа расположенных рядом орудий одинакового калибра на корабле (устар.).
- Соответствующее взводу низшее подразделение в строю и боевом порядке русской пехоты в XVIII веке, введенное Петром I.
ПЛЬЗЕНЬ
Город в Чехии, административный центр Западно-Чешской области. Крупный центр тяжелого машиностроения (завод "Шкода").
ПЛЮВИОЗ
Пятый месяц во французском республиканском календаре.
ПЛЮШКИН
Персонаж гоголевских "Мертвых душ".
ПЛЮЩИХА
Улица в районе Хамовники Центрального административного округа Москвы (кф 'Три тополя на Плющихе').
ПЛЯЖНИК
Человек, проводящий время на пляже.
ПОБАСКА
- Пословица, поговорка.
- То же, что побасенка.
ПОБЕДИТ
- Металлокерамический твердый сплав из порошка монокарбида вольфрама и кобальта.
- Первый в СССР металлокерамический твердый сплав. Применяется главным образом для изготовления режущего инструмента.
Когда кто-то уходит, не прощаясь, мы употребляем выражение «ушёл по-английски». Хотя в оригинале эту идиому придумали сами англичане, а звучала она как ‘to take French leave’ («уйти по-французски»). Появилась она в период Семилетней войны в 18 веке в насмешку над французскими солдатами, самовольно покидавшими расположение части. Тогда же французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан, и в этом виде оно закрепилось в русском языке.