Река на севере европейской части Российской Федерации, левый приток Вычегды.
СЬЕРРА
Название горных хребтов с зубчатыми гребнями в Испании, Северной и Южной Америке, некоторых районах Африки.
СЬЮАРД
Город в США, штат Аляска. Порт на незамерзающем фьорде.
СЬЮЗАН
Женское имя.
СЭНСЭЙ
В Японии вежливое обращение к учителю, врачу, писателю, начальнику или другому значительному лицу или значительно старшему по возрасту человеку. То же самое слово в Китае ('сяньшэн') - официальное вежливое обращение 'господин'.
СЮРТУК
Мужская верхняя приталенная одежда до колен, с воротником, со сквозной застежкой на пуговицах.
СЮТКИН
Российский певец и музыкант, автор текстов песен для рок-н-ролл группы "Браво". Заслуженный артист России (2008), профессор кафедры вокала и художественный руководитель эстрадного отделения МГГУ имени М. А. Шолохова.
СЯМЫНЬ
Город на юго-востоке Китая, провинция Фуцзянь.
СЯНГАН
Территория в Восточной Азии, на юго-востоке Китая.
СЯНЬЧИ
В китайской мифологии чудесный водоем, в котором омывается восходящее Солнце.
Кишечник человека в норме содержит около одного килограмма бактерий. Численность клеток этих бактерий на порядок превосходит численность клеток человеческого организма.
Когда кто-то уходит, не прощаясь, мы употребляем выражение «ушёл по-английски». Хотя в оригинале эту идиому придумали сами англичане, а звучала она как ‘to take French leave’ («уйти по-французски»). Появилась она в период Семилетней войны в 18 веке в насмешку над французскими солдатами, самовольно покидавшими расположение части. Тогда же французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан, и в этом виде оно закрепилось в русском языке.